A fifth-century Indian Buddhist monk, Bodhidharma is credited with bringing Zen to China. Although the tradition that traces its ancestry back to him did not flourish until nearly two hundred years after his death, today millions of Zen Buddhists and students of kung fu claim him as their spiritual father. While others viewed Zen practice as a purification of the mind or a stage on the way to perfect enlightenment, Bodhidharma equated Zen with buddhahood and believed that it had a place in everyday life. Instead of telling his disciples to purify their minds, he pointed them to rock walls, to the movements of tigers and cranes, to a hollow reed floating across the Yangtze. This bilingual edition, the only volume of the great teacher's work currently available in English, presents four teachings in their entirety. "Outline of Practice" describes the four all-inclusive habits that lead to enlightenment, the "Bloodstream Sermon" exhorts students to seek the Buddha by seeing their own nature, the "Wake-up Sermon" defends his premise that the most essential method for reaching enlightenment is beholding the mind. The original Chinese text, presented on facing pages, is taken from a Ch'ing dynasty woodblock edition.
Publisher: North Point Press
Legend has it that more than a thousand years ago, an Indian Buddhist monk named Bodhidharma arrived in China. His approach to teaching was unlike that of any of the Buddhist practitioners who had come to China before him. Bodhidharma confounded and infuriated the emperor with cryptic dialogues before traveling the country and eventually settling into a cave behind Mount Song, where he meditated for nine years, waiting to transmit his teachings to the right person. He would later be credited as the founder of Chan Buddhism. Bodhidharma had such an impact on Chinese Buddhism because of the directness of his teaching. We are intrinsically free from vexations and afflictions, he taught, and our true nature is already perfect and undefiled. Two Entries and Four Practices is one of the few texts that Bodhidharma composed. This short scripture contains the marrow, or essence, of all his teachings. Chan teacher Guo Gu offers a translation of this significant text, as well as an elaboration on the teachings on life and practice that it presents, which reflect the essence of Chan itself.
A Practical Guide to Life and Practice according to the Teachings of Bodhidharma
Author: Guo Gu
Publisher: Shambhala Publications
Having translated The Diamond Sutra and The Heart Sutra, and following with The Platform Sutra, Red Pine now turns his attention to perhaps the greatest Sutra of all. The Lankavatara Sutra is the holy grail of Zen. Zen’s first patriarch, Bodhidharma, gave a copy of this text to his successor, Hui-k’o, and told him everything he needed to know was in this book. Passed down from teacher to student ever since, this is the only Zen sutra ever spoken by the Buddha. Although it covers all the major teachings of Mahayana Buddhism, it contains but two teachings: that everything we perceive as being real is nothing but the perceptions of our own mind and that the knowledge of this is something that must be realized and experienced for oneself and cannot be expressed in words. In the words of Chinese Zen masters, these two teachings became known as “have a cup of tea” and “taste the tea.” This is the first translation into English of the original text used by Bodhidharma, which was the Chinese translation made by Gunabhadra in 443 and upon which all Chinese Zen masters have relied ever since. In addition to presenting one of the most difficult of all Buddhist texts in clear English, Red Pine has also added summaries, explanations, and notes, including relevant Sanskrit terms on the basis of which the Chinese translation was made. This promises to become an essential text for anyone seeking to deepen their understanding or knowledge of Zen.
Translation and Commentary
Publisher: BoD – Books on Demand
A bilingual Chinese-English volume of mountain poems from a Zen master.
Publisher: Copper Canyon Press
101 Zen-Geschichten und andere Zen-Texte aus vier Jahrtausenden
Author: Paul Reps
Publisher: O.W. Barth
This authoritative, bilingual edition represents the first time the entirety of Cold Mountain's poetry has been translated into English. These translations were originally published by Copper Canyon Press nearly twenty years ago. Now, significantly revised and expanded, the collection also includes a new preface by the translator, Red Pine, whose accompanying notes are at once scholarly, accessible, and entertaining. Also included for the first time are poems by two of Cold Mountain's colleagues. Legendary for his clarity, directness, and lack of pretension, the eight-century hermit-poet Cold Mountain (Han Shan) is a major figure in the history of Chinese literature and has been a profound influence on writers and readers worldwide. Writers such as Charles Frazier and Gary Snyder studied his poetry, and Jack Kerouac's Dharma Bums is dedicated "to Han Shan." 1.B storied cliffs were the fortune I cast bird trails beyond human tracks what surrounds my yard white clouds nesting dark rocks I've lived here quite a few years and always seen the spring-water change tell those people with tripods and bells empty names are no damn good 71. someone sits in a mountain gorge cloud robe sunset tassels handful of fragrances he'd share the road is long and hard regretful and doubtful old and unaccomplished the crowd calls him crippled he stands alone steadfast 205. my place is on Cold Mountain perched on a cliff beyond the circuit of affliction images leave no trace when they vanish I roam the whole galaxy from here lights and shadows flash across my mind not one dharma comes before me since I found the magic pearl I can go anywhere everywhere it's perfect Cold Mountain A mountain man lives under thatch before his gate carts and horses are rare the forest is quiet but partial to birds the streams are wide and home to fish with his son he picks wild fruit with his wife he hoes between rocks what does he have at home a shelf full of nothing but books
Publisher: Copper Canyon Press
Folk tales of the Shaolin Temple depict warrior monks with superhuman abilities. Today, dozens of East Asian fighting styles trace their roots back to the Buddhist brawlers of Shaolin, although any quest for the true story soon wanders into a labyrinth of forgeries, secret texts and modern retellings. This new study approaches the martial arts from their origins in military exercises and callisthenics. It examines a rich folklore from old wuxia tales of crime-fighting heroes to modern kung fu movies. Centre stage is given to the stories that martial artists tell themselves about themselves, with accounts (both factual and fictional) of famous practitioners including China's Yim Wing-chun, Wong Fei-hong, and Ip Man, as well as Japanese counterparts such as Kano Jigoro, Itosu Anko and So Doshin. The history of martial arts encompasses secret societies and religious rebels, with intimate glimpses of the histories of China, Korea and Japan, their conflicts and transformations. The book also charts the migration of martial arts to the United States and beyond. Special attention is paid to the turmoil of the twentieth century, the cross-cultural influence of Japanese colonies in Asia, and the post-war rise of martial arts in sport and entertainment - including the legacy of Bruce Lee, the dilemma of the ninja and the global audience for martial arts in fiction.
East Asian Fighting Styles, from Kung Fu to Ninjutsu
Author: Jonathan Clements
Publisher: Hachette UK
Using modern critical techniques, supported by recent manuscript discoveries, John McRae shows how a skeptical, accurate & productive assessment of Chan lineages may be made. He offers new, accessible analytic models for the interpretation of Chan spiritual practices & religious history.
Encounter, Transformation, and Genealogy in Chinese Chan Buddhism
Author: John R. McRae
Publisher: Univ of California Press
An important classic of Zen literature, written by one of the great Zen masters of ancient China. The book, compiled by Lin-chi's disciples, describes the life and teaching of this eminent Zen master and includes a number of his sermons, noted for their brisk and colorful language.S.
A Translation of the Lin-Chi Lu
Publisher: Shambhala Dragon Editions
Category: Literary Collections
"It is one of the very first art books which helped artists develop the aptitude for seeing the inner essence of various natural phenomena."—Shambhala Sun "Guide to Capturing a Plum Blossomcould fit neatly into any number of contemporary-sounding categories: hybrid text, art book, lyric essay, etc. It is a book that relies on interdependence of image and text, of history and the present, of evocation and concrete image."—The Rumpus "Red Pine introduces Western readers to both the text itself and the traditions it has inherited."—Virginia Quarterly Review Through a series of brief four-lined poems and illustrations, Sung Po-jen aims at training artistic perception: how to trulyseea plum blossom. First published in AD 1238,Guide to Capturing a Plum Blossomis considered the world's earliest-known printed art books. This bilingual edition contains the one hundred woodblock prints from the 1238 edition, calligraphic Chinese poems, and Red Pine's graceful translations and illuminating commentaries. "Tiger Tracks" winter wind bends dry grass flicks its tail along the ridge fearful force on the loose don't try to braid old whiskers Red Pine's commentary: "The Chinese liken the north wind that blows down from Siberia in winter to a roaring tiger. China is home to both the Siberian and the South China tigers. While both are on the verge of extinction, the small South China tiger still appears as far north as the Chungnan Mountains, where hermits have shown me their tracks." Sung Po-jenwas a Chinese poet of the thirteenth century. Red Pine(a.k.a. Bill Porter) is one of the world's foremost translators of Chinese poetry and religious texts. His published translations includeThe Collected Songs of Cold Mountain,Lao-tzu's Taoteching, andPoems of the Masters. He lives near Seattle, Washington.
Author: Sung Po-jen
Publisher: Copper Canyon Press
An engaging introduction to Zen Buddhism, featuring a new English translation of one of the earliest Zen texts Leading Buddhist scholar Sam van Schaik explores the history and essence of Zen, based on a new translation of one of the earliest surviving collections of teachings by Zen masters. These teachings, titled The Masters and Students of the Lanka, were discovered in a sealed cave on the old Silk Road, in modern Gansu, China, in the early twentieth century. All more than a thousand years old, the manuscripts have sometimes been called the Buddhist Dead Sea Scrolls, and their translation has opened a new window onto the history of Buddhism. Both accessible and illuminating, this book explores the continuities between the ways in which Zen was practiced in ancient times, and how it is practiced today in East Asian countries such as Japan, China, Korea, and Vietnam, as well as in the emerging Western Zen tradition.
Author: Sam van Schaik
Publisher: Yale University Press
"A travel writer with a cult following."—The New York Times "There are very few westerners who could successfully cover so much territory in China, but Porter pulls it off. Finding Them Gone uniquely draws upon his parallel careers as a translator and a travel writer in ways that his previous books have not. A lifetime devoted to understanding Chinese culture and spirituality blossoms within its pages to create something truly rare."—The Los Angeles Book Review To pay homage to China's greatest poets, renowned translator Bill Porter—who is also known by his Chinese name "Red Pine"—traveled throughout China visiting dozens of poets' graves and performing idiosyncratic rituals that featured Kentucky bourbon and reading poems aloud to the spirits. Combining travelogue, translations, history, and personal stories, this intimate and fast-paced tour of modern China celebrates inspirational landscapes and presents translations of classical poems, many of which have never before been translated into English. Porter is a former radio commentator based in Hong Kong who specialized in travelogues. As such, he is an entertaining storyteller who is deeply knowledgeable about Chinese culture, both ancient and modern, who brings readers into the journey—from standing at the edge of the trash pit that used to be Tu Mu's grave to sitting in Han Shan's cave where the Buddhist hermit "Butterfly Woman" serves him tea. Illustrated with over one hundred photographs and two hundred poems, Finding Them Gone combines the love of travel with an irrepressible exuberance for poetry. As Porter writes: "The graves of the poets I'd been visiting were so different. Some were simple, some palatial, some had been plowed under by farmers, and others had been reduced to trash pits. Their poems, though, had survived... Poetry is transcendent. We carry it in our hearts and find it there when we have forgotten everything else." In praise of Bill Porter/Red Pine: "In the travel writing that has made him so popular in China, Porter's tone is not reverential but explanatory, and filled with luminous asides... His goal is to tell interested foreigners about revealing byways of Chinese culture."—New York Review of Books “Porter is an amiable and knowledgeable guide. The daily entries themselves fit squarely in the travelogue genre, seamlessly combining the details of his routes and encounters with the poets’ biographies, Chinese histories, and a generous helping of the poetry itself. Porter’s knowledge of the subject and his curation of the poems make this book well worth reading for travelers and poetry readers alike. It’s like a survey course in Chinese poetry—but one in which the readings are excellent, the professor doesn’t take himself too seriously, and the field trips involve sharing Stagg bourbon with the deceased.”—Publishers Weekly "Red Pine's out-of-the-mainstream work is canny and clearheaded, and it has immeasurably enhanced Zen/Taoist literature and practice."—Kyoto Journal "Bill Porter has been one of the most prolific translators of Chinese texts, while also developing into a travel writer with a cult following."—The New York Times "Red Pine's succinct and informative notes for each poem are core samples of the cultural, political, and literary history of China." —Asian Reporter Poets’ graves visited (partial list): Li Pai, Tu Fu, Wang Wei, Su Tung-p’o, Hsueh T’ao, Chia Tao, Wei Ying-wu, Shih-wu (Stonehouse), Han-shan (Cold Mountain). Bill Porter (a.k.a. "Red Pine") is widely recognized as one of the world's finest translators of Chinese religious and poetic texts. His best-selling books inc
Visiting China's Poets of the Past
Author: Red Pine
Publisher: Copper Canyon Press
In 1989, Bill Porter, having spent much of his life studying and translating Chinese religious and philosophical texts, began to wonder if the Buddhist hermit tradition still existed in China. At the time, it was believed that the Cultural Revolution had dealt a lethal blow to all religions in China, destroying countless temples and shrines, and forcibly returning thousands of monks and nuns to a lay life. But when Porter travels to the Chungnan mountains — the historical refuge of ancient hermits — he discovers that the hermit tradition is very much alive, as dozens of monks and nuns continue to lead solitary lives in quiet contemplation of their faith deep in the mountains. Part travelogue, part history, part sociology, and part religious study, this record of extraordinary journeys to an unknown China sheds light on a phenomenon unparalleled in the West. Porter’s discovery is more than a revelation, and uncovers the glimmer of hope for the future of religion in China.
Encounters with Chinese Hermits
Author: Red Pine
Publisher: Counterpoint Press
Author: Keizan,Guido Keller
Publisher: BoD – Books on Demand
Hu Shih (1891-1962),. In the 1910s, Hu studied at Cornell University and later Columbia University, both in the United States. At Columbia, he was greatly influenced by his professor, John Dewey, and became a lifelong advocate of pragmatic evolutionary change. He received his Ph.D. in Philosophy in 1917 and returned to lecture at Peking University. Hu soon became one of the leading and most influential intellectuals during the May Fourth Movement and later the New Culture Movement. His most widely recognized achievement during this period was as a key contributor to Chinese liberalism and language reform in his advocacy for the use of written vernacular Chinese. Hu Shih was the Republic of China’s Ambassador to the United States of America (1938-1942) and later Chancellor of Peking University (1946-1948). In 1939 Hu Shih was nominated for a Nobel Prize in literature and in 1958 became president of the “Academia Sinica” in Taiwan, where he remained until his death in Nangang at the age of 71. This diverse collection brings together his English essays, speeches and academic papers, as well as book reviews, all written between 1919 and 1962. English Writings of Hu Shih represents his thinking and insights on such topics as scientific methodology, liberalism and democracy, and social problems. It can also serve as a helpful resource for those who study Hu Shih and his views on ancient and modern China. The first volume “Chinese Philosophy and Intellectual History” allows readers to trace the development of Chinese thought and see the historical methodology applied therein. The second volume “Literature and Society” mainly includes Hu Shih’s works on language reform, which owing to his advocacy for the use of written vernacular Chinese were a success in both the educational and literary fields. The third volume “National Crisis and Public Diplomacy” mainly collects Hu’s articles and speeches from his term as Ambassador of China to the U.S.A. between 1938 and 1942.
Chinese Philosophy and Intellectual History
Author: Hu Shih
Publisher: Springer Science & Business Media
A Zen Buddhist masterpiece, winner of the 2018 Thornton Wilder Prize for Translation. The Platform Sutra occupies a central place in Zen (Ch’an) Buddhist instruction for students and spiritual seekers worldwide. It is often linked with The Heart Sutra and The Diamond Sutra to form a trio of texts that have been revered and studied for centuries. However, unlike the other sutras, which transcribe the teachings of the Buddha himself, The Platform Sutra presents the autobiography of Hui-neng, the controversial 6th Patriarch of Zen, and his understanding of the fundamentals of a spiritual and practical life. Hui-neng’s instruction still matters—the 7th-century school of Sudden Awakening that he founded survives today, continuing to influence the Rinzai and Soto schools of contemporary Zen. Red Pine, whose translations of The Heart Sutra and The Diamond Sutra have been celebrated and widely received, now provides a sensitive and assured treatment of the third and final sutra of the classic triumvirate. He adds remarkable commentary to a translation that, combined with the full Chinese text, a glossary, and notes, results in a Mahayana masterpiece sure to become the standard edition for students and seekers alike.
The Zen Teaching of Hui-neng